이미지 번역 비교: 구글 workintool
컨텐츠 정보
- 1,821 조회
- 7 댓글
- 목록
본문
구글 이미지 번역과 workintool.com 사이트에서 번역 비교합니다.
구글은 번역하여, 텍스트로 , workintool은 번역하여 이미지로 나옵니다.
아래 참고하시길 바랍니다.
첫번이 구글, 그리고 둘째번이 workintool
원본이미지
--------------------------------
"지난 9월, 현재 ChatGPT 4.0 시스템의 목소리를 내기 위해
나를 고용하고 싶어하는 Sam Altman으로부터 제안을 받
았습니다. 그는 내가 시스템의 목소리를 냄으로써 기술 회
사와 크리에이티브 사이의 격차를 해소하고 도움
을 줄 수 있다고 느꼈다고 말했습니다. 소비자들이 인간
과 AI에 관한 엄청난 변화에 편안함을 느끼도록 하기 위해
그는 내 목소리가 사람들에게 위로가 될 것이라고
느꼈다고 말했습니다.
많은 고민 끝에 개인적인 이유로 제안을 거
절했습니다. 9개월 후, 내 친구, 가족, 일반 대
중은 모두 "Sky"라는 최신 시스템이 나와
얼마나 비슷한지 주목했습니다.
출시된 데모를 들었을 때 나는 Altman 씨가 내
가장 친한 친구와 언론 매체가 차이를 구분할 수 없
을 정도로 이상할 정도로 비슷한 목소리를 추구한다
는 사실에 충격을 받고 분노했으며 믿을 수 없었
습니다. Altman 씨는 심지어 인간과 친밀한
관계를 형성하는 채팅 시스템인 Samantha의 목소리를
맡은 영화에 대한 언급인 "her"라는 한 단어를 트윗하
면서 유사성이 의도적인 것이라고 암시하기도 했
습니다.
ChatGPT 4.0 데모가 출시되기 이틀 전에 Altman 씨는
제 에이전트에게 연락해 재고해 달라고 요청
했습니다. 우리가 연결되기 전에 시스템이 거기에 있
었습니다.
그들의 행동으로 인해 나는 변호사를 고용해야만
했고, 변호사는 Mr. Altman과 OpenAl에게 두 통
의 편지를 써서 그들이 한 일을 설명하고 "Sky" 목
소리를 만든 정확한 과정을 자세히 설명해달라고 요
청했습니다. 결과적으로 OpenAl은 마지못해 "Sky"
목소리를 없애는 데 동의했습니다.
우리 모두가 딥페이크 문제와 자신의 초상,
작업, 정체성을 보호하기 위해 고군분투하
고 있는 이 시대에 저는 이것이 절대적
으로 명확할 가치가 있는 질문이라고 믿습니
다. 개인 권리 보호를 보장하는 데
도움이 되는 투명성과 적절한 법안의 통과
를 기대합니다."
workintool.com 번역한 이미지