자바스크립트를 허용해주세요.
[ 자바스크립트 활성화 방법 ]
from Mohon Aktifkan Javascript!

'감사합니다.'를 '고맙습니다.'로 쓰면 어떨까요?

컨텐츠 정보

본문

한자어인 '감사합니다.'보다 우리말인 '고맙습니다.'라고 쓰면 어떨까요? 같은 뜻이지만 우리말을 널리 쓰는게 바람직할 듯 합니다. 혹시, 만일, 하여간...이런 낱말도 한자어이지만 이미 한글 처럼 쓰고 있습니다. 저는 한글 전용론자도 아니고 그렇다고 한문 애호가도 아닙니다. 다만, 알고는 쓰자는 뜻이며, 한글로 쓸 수 있는 낱말이나 글들은 쉬운 한글로 바꿔서 말하고 쓰면 좋겠습니다라는 한 꼰대/아재의 바람입니다. 읽어 주셔서 고맙습니다!

관련자료



댓글 16 / 1 페이지

스누피79님의 댓글

여지껏 '감사합니다'는 손윗사람에게 높임의 의미로 사용하고, '고맙습니다'는 동년배나 아랫사람에게 사용하는 줄로 알았는데, 잘못된 지식이었군요...인터넷에 글 적은 후 맺음말로 '감사합니다' 즐겨 사용했었는데, 앞으로는 '고맙습니다'로 사용해야겠습니다. 좋은 정보 알려주셔서 고맙습니다.
전체 17,561 / 36 페이지
번호
제목
이름